フリーランス特許・産業翻訳者-代表 浅野正憲-

株式会社Trans Innovationを経営する、浅野正憲氏について

浅野正憲(あさの まさのり)は、産業翻訳における豊富な経験と実績を持つフリーランスの特許・産業翻訳者です。

彼は特にITおよび機械分野において、マニュアルやウェブサイトの翻訳から化学・機械系の特許文書の翻訳まで、幅広い範囲で活躍しています。

肩書:フリーランス特許・産業翻訳者

浅野正憲はフリーランス特許・産業翻訳者として活躍しています。
リーランス特許・産業翻訳者とは、特許や産業に関連する文書を専門に翻訳する自営業の翻訳者のことを指します。具体的には、特許出願書類、技術マニュアル、製品仕様書、研究論文など、専門的な知識が必要な文書を扱います。

【特徴】
1.専門知識: 特許法や技術的な内容に対する深い理解が求められます。
2.精度と正確性: 法的な文書や技術文書であるため、翻訳の正確性が非常に重要です。
3.クライアントとの関係:フリーランスとして働くため、クライアントとのコミュニケーションやプロジェクト管理能力も必要です。
4.多様な分野: 医療、化学、エンジニアリング、情報技術など、幅広い分野での翻訳が求められます。

フリーランス特許・産業翻訳者は、自分のペースで働きながら、特定の分野に特化した翻訳スキルを活かすことができる職業です。

キャリアと功績をまとめてご紹介!

学歴とキャリア

  • 広島大学 経済学部卒業
  • 独学で特許翻訳を習得し、特許翻訳者としての道を歩み始める
  • 塾講師や特許翻訳スクールでの学びを経て、専門的な知識を深める

活動と所属

  • 株式会社REGOLITHの翻訳事業部に所属
  • 「在宅翻訳起業コミュニティ」を主催し、多くの翻訳者を育成
  • 産業翻訳の分野での人材育成に力を注ぐ

実績と業務内容

  • ITおよび機械分野におけるマニュアルやウェブサイトの翻訳実績
  • 化学・機械系の特許文書の翻訳も手掛け、専門性の高い業務に対応

業界への貢献と展望

  • 英日翻訳家として大企業からの信頼を獲得し、翻訳業界の健全化と発展に寄与
  • 翻訳サービスにとどまらず、語学教育や人材サービスなど多方面で活動
  • 翻訳業界全体の発展に貢献し続ける

浅野氏は、その卓越した専門知識と実務経験をもとに、産業翻訳の分野で欠かせない存在となっています。高度な技術と専門性が求められる翻訳業界において、彼は多くのプロジェクトで信頼を築いています。

浅野氏の経営する株式会社Trans Innovationについて

東京都港区に本社を置く企業で、オンライン翻訳スクールや翻訳マッチングサイトを運営しています。

特に注目されるのは、「翻訳の学校」というマンツーマン型の翻訳スクールです。このスクールは、フリーランスとしての特許・産業翻訳者を目指す方々に向けての講座です。

社会背景と副業の促進
2018年に厚生労働省が副業の促進方針を示したことで、副業が社会的に受け入れられる流れが広がり、翻訳業界への関心や需要が高まりました。

翻訳者の定義とスキル要件
翻訳者は、外国語の文章を日本語に翻訳する仕事を担います。文芸翻訳、実務翻訳、映像翻訳の分野に大別され、それぞれ異なるスキルが求められます。

特に産業翻訳では、英検1級やTOEIC900点以上の英語力が求められる場合があり、専門知識も重視されます。

「翻訳の学校」の特徴
浅野正憲氏が主宰するこの講座は、産業翻訳に特化しています。

IT・機械分野を中心としたマニュアルや特許明細書などの実務翻訳を学ぶことができ、平均2〜3ヶ月で翻訳者としてのスキルを習得できるカリキュラムを提供しています。

カリキュラムと支援体制
オンラインスクールと東京都港区にある校舎を通じて、無料体験レッスンや3ヶ月間全額返金の保証を提供。

東京校舎では、プロ翻訳者によるマンツーマン指導も受けることができる環境が整っています。

成果と将来展望
「翻訳の学校」を通じて、120名以上の翻訳者を輩出し、多くの受講生が本業や副業での活躍を実現しています。

年収1000万円以上を稼ぐ者や、月50万円以上を副業で得る者も登場しています。

「翻訳の学校」は、未経験者でも英語力を活かし、産業翻訳者としてのキャリアを築くためのプログラムを提供し、今後ますます需要が拡大する翻訳業界でのキャリア構築を支援しています。

会社概要
名称 : 株式会社Trans Innovation
所在地: 〒105-0003 東京都港区西新橋3-1-2 笹井ビル6F
URL  : https://transinnovation.co.jp/

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です